SOM. Mia Couto. Noite da Literatura de Paris. A não perder, no dia 30. Crónica e programa

Publié le 23 mai 2020

Vêm aí as célebres Noites da Literatura de Paris. Mesmo em “Virtual” não percam, na noite do dia 30, o grande escritor e inovador da língua portuguesa, Mia Couto.

Crónica de João Pinharanda, diretor do Instituto Camões em Paris. Ouça, o cronista, consulte o site do Camões, fique a conhecer o programa. Ouça aqui a crónica: 

Samedi 30 mai 2020 dès 18h

La 8e édition de la Nuit de la littérature prend une nouvelle dimension cette année et sera entièrement virtuelle. Malgré la situation exceptionnelle, il nous semblait important de maintenir ce rendez-vous des amoureux de la littérature!

Même si vous n’allez pas à la rencontre des auteurs, comédiens et traducteurs, ils viendront à vous en vous invitant à une belle soirée à vivre à la maison.

Comment?

Dès 18h, et toutes les 20mn, une vidéo sera mise en ligne sur le site du FICEP. Le principe reste le même, 10-15mn de lecture par le comédien, traducteur ou auteur s’il est francophone, un court passage en langue originale, et 5mn d’intervention de l’auteur qui répondra à quelques questions.

Vous êtes ainsi invités à découvrir 15 auteurs étrangers de différents horizons et leurs écrits (en français ou en traduction française) à travers de courtes vidéos qui seront dévoilées entre 18h et 23h.

Suivez-nous le temps de cette soirée et voyagez à travers la littérature du monde.

CAMÕES – CENTRE CULTUREL PORTUGAIS A PARIS PRESENTE
MIA COUTO  

LES SABLES DE L’EMPEREUR

 

PRESENTATION DE L’ŒUVRE ET DE L’AUTEUR PAR  ELISABETH MONTEIRO RODRIGUES ET LECTURE DE VICTOR DE OLIVEIRA  EN LIGNE A PARTIR DE 21 H 40

 

SUIVRE LES LECTURES >> WWW.FICEP.INFO

Biographie : Mia Couto est né au Mozambique en 1955. Après avoir étudié la médecine et la biologie, il s’engage aux côtés du frelimo en faveur de l’indépendance du pays, devient journaliste puis écrivain. Il travaille actuellement comme biologiste, spécialiste des zones côtières, et enseigne l’écologie à l’université de Maputo. Pour Henning Mankell, « il est aujourd’hui l’un des auteurs les plus intéressants et les plus importants d’Afrique ». Ses romans sont traduits dans plus de 30 pays.

Résumé : A la fin du XIXe siècle, le Mozambique est ravagé par les guerres entre les clans et contre les colonisateurs. Germano, un soldat portugais exilé sans espoir de retour parce que républicain, et Imani, une jeune Africaine, trop belle et trop intelligente, son interprète, sont le fil rouge de ce roman où ils évoluent parmi des personnages historiques bien réels, comme l’empereur africain Ngungu Nyane et le flamboyant Mouzinho de Albuquerque, “pacificateur” du Mozambique. L’auteur, romancier dans un pays où l’oralité règne, écrit un grand texte sur l’incompréhension et la construction de la peur de l’autre.

En langue originale : As areias de imperador
Traduit par : Elisabeth Monteiro Rodrigues
Année de parution : 2020
Edition : Édition Métailié
Extraits interprétés par Victor Oliveira, comédien

Belle nuit de la littérature…chez vous!


Rádio Alfa FM 98.6 Paris (On Air)

La radio de la lusophonie et des échanges interculturels de toute l'île de France

Piste actuelle
TITRE
ARTISTE

Background
Powered by Live Score & Live Score App